Turbo 6S
EN - 05• Combination travel system with convertible attachment • Height-adjustable telescopic handle • Four-position backrest• Swivel mode and locked
EN - 06Customer complaints • No claims may be made for natural wear and tear or for damage caused by undue demands on the product or by exceeding the
EN - 077. Fitting and removing the guard railFit the guard rail by inserting it in the plastic mounts on both sides.To remove the guard rail from the
EN - 0815. Opening the carrycotLift the side panels of the carrier.Extend and secure the side panels by pushing the two retainers outwards into the mo
ES - 09• Cochecito combi con pieza sobrepuesta cambiable • Manillar telescópico de altura ajustable• Respaldo ajustable en 4 posiciones• Ruedas delant
ES - 10Indicaciones para el caso de reclamación• La aparición de desgastes naturales (desgaste) y daños por un uso excesivo no representan ningún dere
ES - 117. Fijar y quitar el estribo de protecciónPara jar el estribo de protección introdúzcalo en los soportes de plástico de ambos lados.Para quita
ES - 12Levante las paredes laterales de la cuna de transporte.Tense las paredes laterales empujando los dos estribos hacia fuera en los dispositivos
FR - 13• Poussette enfant combinée avec caisson convertible • Guidon télescopique réglable en hauteur • Dossier réglable 4 fois• Roues avant orientabl
FR - 14Consignes en cas de réclamation• Les traces d’utilisation naturelles (usure) et les endommagements résultant d’une sollicitation abusive ne peu
ACHTUNG: Für späteres Nachlesen unbedingt aufbewahren! NB: Keep these instructions for future reference! ATENCIÓN: ¡Guardarlas sin falta para una lect
FR - 157. Fixation et retrait de l’anse de protectionPour xer l’anse de protection, faites-la glisser des deux côtés dans l’enveloppe plastique.Pour
FR - 16verrouillages sont fermés.15. Dépliage du landauSoulevez les parois latérales du sac de transport.Tendez les parois latérales en enfonçant les
IT - 17• carrozzina con seggiolino di riporto reversibile• maniglione telescopico regolabile in altezza • schienale reclinabile in 4 posizioni• ruote
IT - 18Informazioni in caso di reclamo • Naturali segni di usura e danni da eccessiva sollecitazione non costituiscono giusticato motivo di reclamo.
IT - 197. Fissaggio e rimozione della protezione anteriore anticadutaPer ssare la protezione anteriore anticaduta, inserirla e spingerla su entrambi
IT - 20correttamente chiusi.15. Apertura della navicella port-enfantAlzare le pareti laterali della navicella.Fissare le pareti laterali spingendo le
NL - 21• Combi travel-system met omkeerbaar zitje• In hoogte verstelbare telescopische duwstang • Vier standen rugleuning• Vergrendelbare zwenkwielen
NL - 22Instructies met betrekking tot reclamaties• Natuurlijke slijtageverschijnselen en schade door overmatige belasting vormen geen redenen tot recl
NL - 237. Bevestigen en verwijderen van de veiligheidsbeugelPlaats de veiligheidsbeugel door het in de kunststof houders aan beide zijden te klikken.D
NL - 2415. Uitklappen van de reiswiegTil de zijwanden van de draagwieg iets omhoog.Span de zijwanden op door de twee metalen beugels naar buiten in de
1b11b2 a2 b2 c2 d345 a5 b6 a
PL - 25• Wózek dziecięcy głęboko-spacerowy z możliwością wożenia dziecka przodem i tyłem do kierunku jazdy • Teleskopowa regulacja wysokości rączki• O
PL - 26Wskazówki dotyczące reklamacji• Naturalne oznaki zużycia (zużycia naturalnego) i szkody powstałe na skutek nadmiernego obciążenia nie stanowią
PL - 277. Mocowanie i zdejmowanie pałąka ochronnegoAby umocować pałąk ochronny, wsuń go z obu stron w plastikową oprawę.Aby zdjąć pałąk ochronny z wóz
PL - 2815. Nakładanie gondolki-nosidełkaPodnieś boczne ścianki nosidełka.Napnij ścianki boczne, wciskając oba pałąki w kierunku na zewnątrz w mocowani
CZ - 29• Kombi kočárek s otočnou sportovní nástavbou• Výškově stavitelná rukojeť• Nastavitelná opěrka zad do 4 poloh• Přední otočná kolečka s možností
CZ - 30Upozornění pro případ reklamace• Přirozené opotřebení a škody následkem nadměrné námahy neopravňují žádný nárok na reklamaci.• Škody, ke kterým
CZ - 31K odstranění boudy stiskněte na obou stranách tlačítko na boudě.7. Připevnění a sundání sportovní madla.Pokud chcete připevnit sportovní madlo,
CZ - 3215. Rozložení hluboké korby.Nadzvedněte boční strany hluboké korby. Natáhněte boční strany a současně zatlačte na obě pojistky na vnější straně
RU - 33• Комбинированная система перемещения со съемным приложением • Выдвигающаяся ручка, регулируемая по высоте• Четыре положения фиксации спинки си
RU - 34Указания на случай рекламации• Естественные явления изнашивания (износ) и поломки из-за чрезмерных нагрузок не являются причиной для рекламации
7 a 7 b7 c89 a9 b10111213146 a
RU - 35Прикрепите защитный поручень, вставив его в пластмассовые отверстия с обеих сторон складного кресла.Для снятия защитного поручня со складного к
RU - 36Поднимите боковые панели кроватки.Раздвиньте и закрепите боковые панели, выталкивая оба фиксатора наружу в держатели.Убедитесь в том, что фикса
HU - 37• Kombi babakocsi megfordítható ülőrésszel• magassága teleszkóposan állítható• 4 fokozatba dönthető háttámla• bolygósítható és rögzíthető elüls
HU - 38Tájékoztatások reklamáció esetére• A természetes elhasználódás miatti jelenségek (kopás) és a túlzott igénybe vétel miatti károk nem képeznek r
HU - 397. A védőkar rögzítése és levételeA védőkar rögzítéséhez tolja azt mindkét oldalon a műanyag tartóelembe.A védőkarnak a kocsiról való levételéh
HU - 4015. A hordozó felhajtása Emelje fel a hordtáska oldalfalait.Feszítse ki az oldalfalakat úgy, hogy a két vasalatot a tartókba nyomja. Győződjön
SK - 41• Kombi detský kočík s otočnou sedacou časťou • teleskopicky nastaviteľná výška• opierka chrbta polohovateľná do 4 polôh• otočné predné kolesá
SK - 42Reklamácie • Záruka sa nevzťahuje na prirodzené opotrebovanie alebo poškodenie používaním alebo na vady spôsobené nadmerným opotrebením alebo
SK - 437. Montáž a demontáž opierky rúkPri montáži opierky rúk vsuňte opierku na oboch stranách do držiaka.Pri snímaní opierky rúk z kočíka zatlačte t
SK - 4415. Nastavenie prenosnej tašky na dieťaZdvihnite bočné steny prenosnej tašky na dieťa. Bočné steny napnite tak, aby sa obidva kovové prvky dali
15161718 a18 b18 c1920 a20 b20
HR - 45• kombinirani sistem za put sa konvertibilnim dodatkom• teleskopska ručka za podešavanje visine• naslon koji se može podesiti u 4 položaja• sis
HR - 46Žalbe kupaca• ne uvažavaju se žalbe na istrošenost ili deranje tkanine ili oštećenja uzrokovana stvljanjem prevelikog tereta.• ne uvažavaju se
HR - 477. Postavljanje i skidanje prečkePostavite prečku tako da umetnete plastične dijelove sa obje strane.Kako biste skinuli prečku pritisnite gumbe
HR - 4815. Otvaranje košarePodignite pločaste dijelove sa strane košare.Podesite i učvrstite ploče tako da gurnete zadrživače sa strane pokretanjem pr
CN - 49- 可更换附件的组合旅行统 - 可调节高度的伸缩手把 - 四段可调整座椅靠背- 前轮采用旋转模式和锁定 装置 - 重量:16.0 千克- 经测试证明,符合 EN 1888:2012标准- 可与 ABC Design的 “Risus”“Doozy” 婴儿汽车座椅/手提式婴儿提篮配套 配套
CN - 50客户投诉- 对于因自然磨损或过度使用或超负荷使用导致的损坏,不予赔偿。- 对于因不正当使用导致的损坏,不予赔偿。- 对于因错误组装或操作导致的损坏,不予赔偿。- 对于因不恰当改装产品导致的损坏,不予赔偿。- 缺乏维护或保养不当可能使产品出现生锈的情形,不构成产品故障。- 刮痕是磨损的正
CN - 518. 调节脚踏a. 若要调节脚踏,按下两边的按纽,然后调节高度。b. 再次松开按纽,c. 以便脚踏可卡入到位。9. 扣紧安全带若要扣紧安全带,将顶部两个塑料制动装置放在一起,并互锁。然后将互锁的制动装置插入扣紧装置的底部。 调节安全带,使其确保婴儿处于正确的位置。10. 松开安全带a.
CN - 5217. 插入床垫将床垫套入封套内。将床垫置于床板上。注意:床垫为楔形。确保厚度高的部分位于头端。18. 将婴儿提篮安装在婴儿车上 将座椅靠背调整水平。将婴儿提篮置于婴儿车上。 握住安装在婴儿提篮背面的固定带,并将固定带穿过座椅套内的开口。 固定并扣紧座椅靠背后面的固定带。 向上掀开位于
SV - 53• Kombivagn med vändbar sittdel • Teleskopstyre som kan justeras på höjden • Ryggstöd med 4 lägen• Svängbara framhjul som kan låsas fast i ett
SV - 54Information vid reklamation• Tecken på naturlig förslitning (slitage) och skador till följd av överdriven belastning är inte ett skäl för rekla
DE - 01• Kombikinderwagen mit umsetzbarem Aufsatz • Teleskopschieber höhenverstellbar • Rückenlehne 4-fach verstellbar• Vorderräder schwenk- und fest
SV - 557. Sätta fast och ta av skyddsbygelnFör att sätta fast skyddsbygeln, skjut in den i plastfattningen på båda sidor.För att ta av skyddsbygeln fr
SV - 56VARNING: Kontrollera att alla förreglingar är låsta före användning.15. Fälla upp liggkorgenLyft liggkorgens sidoväggar något.Spänn sidoväggarn
DK - 57• Kombivogn med vendbar overdel • Telestyr, kan indstilles i højden • 4-dobbelt indstilleligt ryglæn• Forhjulene kan drejes og låses fast • Væg
DK - 58Henvisninger i tilfælde af reklamationer• Tegn på naturligt slid (slitage) og skader på grund af en uforholdsmæssigt stor belastning giver ikke
DK - 597. Fastgørelse og aftagning af beskyttelsesbøjlenFor at fastgøre beskyttelsesbøjlen skal den i begge sider skubbes ind i plastfatningen.For at
DK - 60ADVARSEL: Inden ibrugtagning skal det sikres, at alle låseanordninger er lukkede.15. Opklapning af bæreskålenLøft bæreliftens sidevægge lidt op
ABC Design GmbHArticle for baby and childDr. Rudolf-Eberle Str. 29D - 79774 AlbbruckTel. +49 (0)77539393-0Email. [email protected] www.abc-design.de
DE - 02Hinweise für den Reklamationsfall• Natürliche Abnutzungserscheinungen (Verschleiß) und Schäden durch übermäßige Beanspruchung stellen keinen Re
DE - 037. Befestigen und Abnehmen des SchutzbügelsUm den Schutzbügel zu befestigen, schieben Sie ihn auf beiden Seiten in die Plastikfassung.Um den Sc
DE - 0414. Zusammenklappen des WagensUm den Wagen zusammenzuklappen, bringen Sie den Schieber wie unter Punkt 12 erklärt in die unterste Position und
Comentarios a estos manuales